sabato 1 marzo 2014

Lettera da una lacrima.
...e poi cominciò a scendere su quella strada di pelle incontrando il profilo del naso, la forma dello zigomo fino a raggiungere la guancia. A quel punto arrivò la mano che la raccolse su di un dito e la lasciò evaporare lasciando all'aria il compito di trasportare le sue molecole al cielo. L'occhio vide svanire nel nulla quella goccia di pianto e pensò che aveva raggiunto la libertà.

Letter from a tear.
... and then started down that road of skin meeting the profile of the nose, the shape of the cheekbone up to the cheek. Then came the hand that picked up on a finger and let it evaporate to air leaving the task of transporting its molecules to heaven. The eye saw vanish into thin air that drop of tears and thought that he had achieved freedom.


Brief von einem Riss.
... Und dann begann diesen Weg der Haut, welche das Profil der Nase, die Form der Wangenknochen bis zur Wange. Dann kam die Hand, die sich auf einem Finger hob und lassen es an der Luft verdampfen, wobei die Aufgabe der Transport seine Moleküle in den Himmel. Das Auge sah in Luft auflösen, die Tränen fallen und dachte, dass er die Freiheit erreicht hatte.

Nessun commento: